北京翻译公 司分享医学翻译一定要遵循的三大原则

/
众所周知,翻译领域涉 及的范围比较广,…

翻译公司分 享法律翻译应该遵循哪些翻译标准?

/
随着近年来 我国对外贸易的不断加大,翻译行业的 竞争也越来越激烈。大家对于翻 译的专业性和术语准确性的要求越来越高,特别是对于 法律翻译这一严谨的行业来说。由于法律翻 译给交易双方所造成的影响都比较大,因此在翻译 的时候更应该遵循相应的标准,保证条文的准确性,因为稍有不 慎就有可能给交易双方造成不可挽回的损失。专业翻译公 司的法律翻译都是由专门的法律翻译团队来做,因此在准确 性上是毋庸置疑的。 法律翻译的 第一个标准是准确。这一标准是 由法律文件的性质所决定的。法律文件的 目的是为了保证交易双方当时人的交易安全,所以对法律 文件的翻译就也必须能达到这个目…

翻译公司分 享机械翻译的特点及翻译技巧

/
机械翻译也 是翻译行业的一大门类。随着我国改 革开放的不断深化和对外技术交流的不断增加,机械翻译的 需求也在不断增大。因为机械翻 译具有范围广,专业性强,注重条理性 和逻辑性的特点,我们在翻译 的时候一定要它的特点和翻译技巧,才能翻译出 优质的稿件。北京翻译公 司在这里给大家分享机械英语翻译的词汇特点以及在翻译的时候需要注意的问题。 一、机械英语的词汇特点: 1.双重性,即一词多义性 我们进行机械翻译时,为了避免翻 译出来的稿件产生歧义,在词汇的选择上,一定要多加注意。因为大多数 的词汇都是多重意义的,我们要确保 我们翻译出来的稿件能够让人明了易懂。 2、由派生词构成 派生词是英 语主要的构词法。这种方法是 借前缀或后缀之助,制造出派生词,主要有名词、形容词和动词三种。前缀以否定前缀-等为主,使延伸出来 的派生词变成反义词。 3.缩略词(abbreviation)的大量使用 为了简洁、美观和术语规范化,机械翻译过 程中会大量使用缩略词。一类是采用 短语中每个词的第一个字母组成的首字母缩写词,如:EVR:…

成为一名出 色的翻译人员需要学习很多知识

/
我们常常会 在电视剧中,或者是现实 生活的场景里,看到那些翻 译人员说着自己听不太懂的外国语言,瞬间觉得他 们是那么地高大上。但是我要说的是,也许在那些外人眼里,翻译人员是 那么地光鲜亮丽、令人羡慕。但是只有真 正从事这个职业的人…

北京翻译公 司分享小语种翻译报价高的原因

/
在翻译市场上,小语种的翻 译难度相较英语等…

掌握这些技 巧快速提升商务口译能力

/
随着经济的 不断发展和改革开放的全面深化,…

北京翻译公 司如何保证翻译的效率和质量

/
评判一家翻 译公司的水平到底如何,是否可靠…

北京翻译公 司浅析法语翻译技巧

/
翻译的产生,是不同语言 之间的人们有了沟通交流的需求与渴望。我们都知道,法语被喻为 世界上最美丽的语言,法国也是很 多人都很向往的国家之一,那法语的翻 译是不是很难呢?对于法语翻 译人员来说,忠实和通顺 是最为实际的基本要求,但是一些初 学法语翻译的人想要达到上述基本要求,是需要借助 一些翻译技巧的。北京翻译公 司凭借多年在翻译领域积累的丰富经验,在这里给大 家分享几点有关法语翻译的技巧,供大家学习 和交流参考。 (一)词类转换 如果说,汉语的句式 结构是一条线的形式推进,一环一环的 逐级展开的话,那么法语则 多是从句结构,各处开花,多线发展。不仅如此,两种语言在 表达习惯和形式上也是有所差异的。因此,我们在法汉 互译的过程中,常常需要进 行词类转换,使得语句更加通顺,语流更加连贯。 L’Alliance…

北京翻译公 司分享机械翻译的具体流程

/
翻译行业所 服务的专业涵盖范围特别广泛,不…

怎样让我们 的英文简历翻译更加高大上呢?

/
我们每个人 在求职找工作的时候都需要制作简…